Форум Химиков - Энтузиастов. Химия и Химики
http://www.chemistry-chemists.com/forum/

Многозначность слов (научные термины)
http://www.chemistry-chemists.com/forum/viewtopic.php?f=17&t=5599
Page 1 of 10

Author:  Volodymyr [ 26 Oct 2013 14:52 ]
Post subject:  Многозначность слов (научные термины)

Практически во всех распространенных языках существуют многозначные слова, но особенно этим отличаются научные термины. В разных науках одни и те же термины имеют совсем разное значение.
Предлагаю собрать небольшую коллекцию.

Нормальность - количество молей эквивалентов вещества.

Нормальный раствор, полунормальный раствор и т.д. - раствор с концентрацией эквивалентов вещества 1 моль / л (0.5 моль / л и т.д.)
К термину "нормальность" в бытовом или медицинском смысле отношения не имеет.

Аллонж - насадка при перегонке. Оказывается, что у юристов аллонж означает приложение к векселю.
Attachment:
File comment: Аллонж
111.jpg
111.jpg [ 13.93 KiB | Viewed 27927 times ]

Химический анализ означает установление качественного или количественного состава вещества. В естествознании и философии анализ означает условное разделение чего-либо на части, установление связей, обработка и осмысление информации и т.д. - что близко к химическому значению. Однако математический анализ (матАн) - это особая статья бухгалтерии.

Аналитик в химии - специалист по химическому анализу.
Но в других специальностях аналитики могут заниматься и анализом статистики, общественного мнения, действий иностранного правительства, операций спецслужб и т.д.

Вскрытие в аналитической химии означает перевод образца в форму, доступную для химического анализа (часто путем нагревания с кислотами, щелочами, окислителями).
В патологической анатомии термин вскрытие имеет немного другое значение.

Маскировка в аналитической химии означает перевод веществ, препятствующих проведению анализа, в форму, в которой эти вещества не мешают анализу без их отделения.
В военном деле, на охоте, в биологии и т.п. термин "маскировка" означает совсем другое.

Гравиметрический анализ - вид химического анализа, в котором количество вещества определяется путем перевода его в определенную форму строго известного состава (весовая форма) с последующим взвешиванием.

В физике и геологии гравиметрический анализ - измерение гравитационного поля (чаще всего - Земли), которое позволяет определить распределение масс (например, места залегания железных руд).

Деградация в химии и технике часто означает термическое разложение, окисление, гидролиз, уменьшение молекулярной массы и т.п.
К моральной деградации этот термин никакого отношения не имеет.

Author:  Volodymyr [ 26 Oct 2013 16:24 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Пока не забыл:

Плазма - горячий ионизированный газ в физике и плазма крови в биологии и медицине. Также - цитоплазма клетки в биологии. Эктоплазма - в мистике.

Сублимация - переход твердого вещества в газообразную фазу, минуя жидкое состояние (напр., сублимация иода).

И клинический случай:
сублимация — защитный механизм психики, представляющий собой снятие внутреннего напряжения с помощью перенаправления энергии на достижение социально приемлемых целей, творчество. Впервые описан Фрейдом. (Напр., сублимация сексуальной ориентации)

Author:  antabu [ 27 Oct 2013 11:47 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Эфир.

Author:  O'Bu [ 27 Oct 2013 12:38 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Олимпиада КНИТУ-КАИ 2012 года, задание 1 (6 баллов) ;)
Quote:
В лингвистике слова, которые одинаково произносятся и пишутся, но имеют разные значения, называются омонимами. Например, «ключ» от замка и «ключ» — родник; «коса» — прическа, «коса» — сельскохозяйственный инструмент и «коса» — песчаная отмель.
Ученые стараются не использовать омонимов — язык науки должен быть ясным и однозначным, но, тем не менее, химическая «реакция» — означает совсем не то, что «реакция» в биологии (ответ организма на раздражение) или политическая «реакция» (сопротивление общественному прогрессу). Встречаются и другие многозначные термины.
Назовите два или более значений для следующих слов:
электрон; тритон; циклон; эфир; змеевик.
Попробуйте предложить свои примеры омонимов среди научных терминов.

Author:  Volodymyr [ 27 Oct 2013 13:53 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Электролитический ключ.

Реакция - также физический термин (сила противодействия) - сравните "реактивное движение" или "реакция опоры". В этом значении слово проникло и в военный лексикон (реактивный снаряд и т.п.)

Тритон - животное и интересный катион.

Электрон - частица и два сплава (магния с алюминием и серебра с золотом), также - древнегреческое название янтаря (откуда все и пошло).

Циклон - разновидность атмосферного вихря (характерная черта - падение давления в центре) и Циклон Б - пестицид, действующее вещество которого - синильная кислота.

Про эфир недавно говорили (светоносный эфир, телевизионный эфир, простые и сложные эфиры).

Змеевик - трубка, свернутая в спираль, и силикатный минерал.

Author:  O'Bu [ 27 Oct 2013 15:01 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

> Электролитический ключ.
Тогда и телеграфный ("работать ключом" на рации)

> Тритон - животное и интересный катион.
И спутник Нептуна, соответственно, и его сын в мифологии

> Циклон - разновидность атмосферного вихря (характерная черта - падение давления в центре) и Циклон Б - пестицид, действующее вещество которого - синильная кислота.
И аппарат пылеочистки. Самое характерное - скорее, спиральное движение.

> Змеевик - трубка, свернутая в спираль, и силикатный минерал.
И растение, вот такое:
Attachment:
400px-Polygonum.viviparum.7661.jpg
400px-Polygonum.viviparum.7661.jpg [ 86.27 KiB | Viewed 27879 times ]

Ещё "судно" и "утка" - в медицине и на флоте.

Индикатор - вещество и прибор.

Больше, ЕМНИП, студенты ничего путного не вспомнили, если не считать, что "Протон" - ракета, "Рубин" - телевизор (или футбольный клуб?) и т.п.

Author:  O'Bu [ 27 Oct 2013 15:25 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Раствор циркуля же! :an:

Author:  Trel [ 27 Oct 2013 15:53 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

O'Bu wrote:
Раствор циркуля же! :an:

Ну да :)
Image

Author:  Volodymyr [ 27 Oct 2013 16:07 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Крекинг нефти или фракций. Термин имеет то же происхождение от английского глагола crack - ломать, расщеплять, что и слова крекер (сорт печенья) и сленговый термин крэк (кряк) - взлом защиты программ. Сюда же, по-видимому, можно причислить и крэк - разновидность кокаина.

Что такое электромагнитная индукция знают многие, но есть еще и химическая индукция. Суть данного явления в следующем: Окислитель A окисляет вещество B, но не окисляет вещество C. Зато если смешать восстановители B и C и подействовать на смесь веществом А, то окисляться будут и B и C.

Конкретных примеров не помню, желающие могут посмотреть книгу Леенсон И.А. Чёт или нечет? Занимательные очерки по химии. viewtopic.php?p=66930#p66930

Author:  DVP [ 27 Oct 2013 16:26 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Карабин (защелка и огнестрельное оружие)
Винчестер (жесткий диск и огнестрельное оружие)

Синонимы – животные, или близко к ним.
.
1 Козел.
2 Собачка.
3 Червяк.
4 Лисий хвост.

Author:  Volodymyr [ 27 Oct 2013 16:36 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Сухой лист - разновидность штопора (аварийной ситуации во время полета летательного аппарата).

Кстати, само слово "штопор" имеет, как минимум, два значения.

Слово цикл - циклическая группа атомов (т.е. объект) и цикл - циклический процесс (физика, техника, программирование и т.п.).

Слово дырка кроме общеизвестного значения имеет также специфическое значение в физике и химии полупроводников.

Author:  Upsidesium [ 27 Oct 2013 16:47 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Вязка - (в зоологии/ветеринарии) процесс спаривания животных из семейства Собачьих. В медицине (психиатрии) - принудительная фиксация больных при проведении фармакотерапии (корчиться на вязках).
Ноггано - "Дурка" (осторожно много мата!!!)
Гружённый объебошенный бомбардировщик
Раствор мощный плюс план вдогончик,
Жую пончик, глянцую Балтикой-девяткой,
Захожу на посадку, присыпаю сладко.
В трусах закладка - терпенс с ноксом,
В кульке сменка - семейки и соксы,
Зубная щётка, паста и старые тапочки,
Вокруг медперсонал, соплю на лавочке.
Николаич, главпсихтерапевт,
Мама не в кипеш суёт ему конверт,
Длинный коридор, шконарь в четвёртой палате,
Атмосфера скверная - не в умате.
Решете на окнах, засранная лампа,
Четыре пассажира, плюс я - пятый.
Попрощался с мамашей до двери,
Клацнул засов, счётчик, считаю дни.
Трое суток я прибывал в нокауте,
Мои кайфы плюс ихние калики,
Неслабый сюжет для фильмов ужасов,
Выходил на завтрак - попадал на ужин.
Wake up! Четвёртое утро.
Подкумаривает, уже по мелочи муторно.
Или ли маман чё-то попутала, или я подзаебал,
Но трезвый взгляд - ебать, куда ж я попал.
13 палат, не считая нашей,
40 реальных психов, объебашенных,
Девятеро буйных корчатся на вязках,
Семеро санитаров, качков - невъебаться.
Трое на экспертизу за мокруху,
Одного из них я знал - Саня Лопоухий,
В пьяном угаре закипел не по-детски
И запечатал двух мусоров стамеской.
В палатах не было дверей, система - welcome,
Мои соседи - шизик, торчок и левый.
Левый всё время спал в глубокой коме:
Колёса, капельницы, уколы.
Помню, ещё был дед, но он не в счёт:
Умер во сне... да, кому-то везёт.
Шизик попал сюда неспроста.
Говорит, профилактика нужна - весна.
Слил мне информацию насчёт режима
И на ухо, шёпотом, - про джинна.
Мол, ежели тереть жбан с водой,
Появится дух и будет говорить с тобой.
Открою тебе тайну мироздания...
Я всё понял, слышь - до свидания.
Торчок был нашей масти, здрасте,
Чифирь на корточках, дефицитные сладости,
Старая трикошка, портаки, наколочки,
Наша марка и две ходочки.
Чёточки, тёрочки, закоулочки,
Подельники ссучили, наручнички.
Забашлял три штуки главврачу,
Залёг на дно, говорит, розыск пережду.
Мене херово, кумар, - я к доктору,
А он как Морфеус, одну красную, одну жёлтую,
Я очнулся ночью, на полу, при смерти
И давай орать: Эээ, спасите!
Два санитара меня на кроватку,
На руки верёвочки, укол с ваткой,
Это было незабываемое шоу -
Шоковый приход галоперидола.
Ломало, мама, как в сказке,
Судороги, провалы, уколы, вязки,
Уколы, провалы, в антрактах видения,
Джинн этот, наводящий движение.
Мама навещала - никотин, печенье,
Ну как тебе, сынок, тут лечение?..
А я под колёсами, в полном ауте,
Киваю головой, слюни капают.
На десятый день оклемался малёха,
Огляделся и понял: надо делать ноги.
Поймали, как на финской границе,
Били, кололи, люди, лица...
Смирился, стерпелся, я за движение,
Процедуры, чифирь, хавка, карты,
Хавка, карты, процедуры, отбой, чифирь
И телек, подвешенный у потолка.
Новости и сериал Секретные материалы,
Шизоид Малдер и ебанутая Скалли,
Братский грех, аксайские шишки,
Дым на шифре, выкупаю нереальные фишки:
Жизнь после смерти, смерть при жизни,
Жидовский заговор и иже с ними,
Как в домашних условиях делать брюлики,
Напасаюсь, думаю, складываю кубики.
Дело врачей-палачей, шарики-варики,
Хапаю сам, раздуваю парики,
Медленно, но верно обретаю целостность.
Всё будет хорошо, куда я денусь.
Ведь если я здесь, значит у меня не все дома.
Раз я здесь, значит, не все, стопудово.
А дома те, у кого все.
Но раз меня нет, значит, и у них не все?

Шестое, мать его, провизорное отделение,
Наркоманы и гении-шизофреники,
Убийцы и добрый доктор,
Окна с решётками и огороженный двор.
Я отвалялся там 25 дней,
25 экзаменов, 25 пожизненных,
Дурка? Ну что могу сказать о ней
Она как и грибы - тема на любителя.

Шестое, мать его, провизорное отделение,
Наркоманы и гении-шизофреники,
Убийцы и добрый доктор,
Окна с решётками и огороженный двор.
Я отвалялся там 25 дней,
25 экзаменов, 25 пожизненных,
Дурка? Ну что могу сказать о ней
Она как и грибы, она как и грибы...

Author:  Volodymyr [ 27 Oct 2013 17:05 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Ядро атома, ядро клетки, ядро небесного тела (планеты, кометы, спутника, звезды и т.д.)
(а также ядро - спортивный снаряд, артиллерийский снаряд)

Затравка
при кристаллизации и затравка на охоте.

Травить металл, травить дичь и травить (отравить) кого-либо. Плюс к тому по-украински "травлення" - пищеварение.


У Саши, когда он переводил с украинского с помощью автоматической программы фразу:
Quote:
Травлення кремнію фтористоводневою кислотою

Травление кремния фтористоводородной кислотой
программа выдала:
Quote:
Пищеварение кремния фтористоводородной кислотой

Author:  Volodymyr [ 27 Oct 2013 20:20 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Поляризация атома, света, диэлектрика и др. физические термины
и поляризация растений (например, винограда) в биологии.
Некоторые растения обладают свойством поляризации: если они освещены неравномерно, то растут прежде всего освященные части - в них направляется основная масса питательных веществ, остальные части же почти не развиваются.

Звезда в астрономии и звезда в пиротехнике, а также - морская звезда.

Название элемента актиний и морского организма актиния происходят от греческого слова "луч".

Элемент фОсфор и фосфОр - разновидность люминофоров.

Элементарная ячейка в кристаллографии, электрохимическая ячейка, ячейка памяти (в информатике), суперячейка - в метеорологии (суперячейка - вихрь из грозовых облаков, из которого рождаются торнадо; одна суперячейка может породить одно торнадо, несколько торнадо или ни одного).

Цепная реакция в химии и цепная реакция в ядерной физике - несмотря на принципиальную схожесть, эти явления имеют разную природу.

Аккумулятор электрической энергии и аккумулятор механической энергии.


Емкость сорбента
и емкость аккумулятора.

Конденсатор в электротехнике и конденсатор - устройство для конденсации паров (холодильник).

Обменник (ионообменник) и разговорное обменник - пункт обмена валют.

Химический элемент, гальванический элемент, топливный элемент, элемент памяти.

Память в физиологии, машинная память (информатика) и память формы (сплавов) в физике.

Флюс в технике (добавка для снижения температуры плавления или образования защитного слоя) и флюс в медицине - острое воспаление десен.

Дифракция волн (например, света) и дифракция топлива (= двойная фракция).

Заряд электрический и заряд дроби.

Восстановить, восстановитель в химии и восстановить, восстановитель в общеупотребимом смысле.

Дегазация - обезвреживание ОВ и дегазация - удаления газов и паров из чего-либо.

Флот и флотация (напр., руды)

Волны в механике, электродинамике, оптике и "волны жизни" в биологии.

Маркер в генетике и маркер (большой фломастер)

Свидетель в аналитической химии - раствор сравнения (напр., титрование со свидетелем :) ), добавка стандарта в анализируемую пробу и т.п. и свидетель события.

Пик на хроматограмме или дифрактограмме (в масс-спектре и др.) и пик (горная вершина, высшая точка чего-либо).

Author:  antabu [ 28 Oct 2013 11:16 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Неверные журналистские штампы: резонанс и эпицентр.

Author:  Volodymyr [ 05 Nov 2013 21:18 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Рулетка (измерительный прибор) и рулетка в казино.

Изотопная метка и метка в общеизвестном смысле.

Риформинг нефтепродуктов (обработка водородом под давлением и в присутствии катализатора) и реформа, а также Реформация (исторический период)

Изомер в химии и изометрия в черчении и математике.

Галлы - чернильные орешки и галлы - предки современных французов.

Инерция - свойство тел в физике (его мерой является масса) и социальная инерция (инертность), также инертность в химии.

Благородный газ, благородный металл и благородный - представитель социальной верхушки прошлого (синоним - знатный, антонимы - простолюдин, низший, подлый).

Индекс в кристаллографии (индексы Миллера - hkl), почтовый индекс, поисковый индекс (в IT)

Конфигурация молекулы, конфигурация компьютера.

Буфер (буферный раствор), буфер вагона, буфер памяти в программировании.

Донор электронной пары и донор крови (аналогично - акцептор)

Вирус (биология, медицина) и компьютерный вирус

Мышь (зоология) и компьютерная мышь.

Промотор (вещество, которое усиливает эффективность катализатора, не являясь при этом катализатором), промотор в молекулярной биологии и промоутер в бизнесе, рекламе и т.п.

Комплекс - комплексное соединение в химии и комплекс чего-либо (мероприятий, событий и т.п.)

Комплексное соединение в химии и комплексное обслуживание, комплексный подход и т.п.

Координация лигандов ионом и координация в смысле управление, также - координация движений (биология, медицина, спорт).

Экстракция в химии и экстракция гильзы (огнестрельное оружие)

Диссоциация электролита и диссоциация личности.

Author:  antabu [ 07 Nov 2013 11:23 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Вроде, пишется Риформинг.

Author:  Volodymyr [ 07 Nov 2013 12:01 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Спасибо, исправил, но слова риформинг и реформа происходят от английского слова reform — улучшение, переделка, преобразование, исправление и т.п.

P.S. Лишний раз убеждаешься: главный закон гуманитарных наук состоит в том, что они не имеют законов.

Author:  Volodymyr [ 08 Nov 2013 12:09 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Мультипликатор в технике (устройство, увеличивающее скорость вращения; по действию противоположен редуктору) и мультипликатор (художник, который рисует анимацию).

Подумал было, что слова компрессия, компрессор (в технике) и депрессия (в психологии, медицине) имеют общий корень. Оказалось, что нет: хотя у обоих терминов латинское происхождение, причем слова-исходники являются синонимами:
deprimo — давить, подавить
compressio — сжатие

Author:  DVP [ 08 Nov 2013 13:39 ]
Post subject:  Re: Многозначность слов (научные термины)

Радикал имеет несколько значений
Партия -партия товара и политическая партия.

Page 1 of 10 All times are UTC [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/