На главную страницу сайта Опыты по химии Химический Юмор. Научный Юмор Опыты по физике    



Форум Химиков - Энтузиастов. Химия и Химики

Эксперименты по Химии - Практическая Химия - Книги по Химии - Физика – Астрономия – Биология – Научный Юмор
Прежде чем отправить свое сообщение - ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ ФОРУМА.
Прежде чем создать новую тему - воспользуйтесь ПОИСКОМ, возможно, аналогичная тема уже есть

All times are UTC [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 188 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  Next
Author Message
 Post subject: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 26 Oct 2013 14:52 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Практически во всех распространенных языках существуют многозначные слова, но особенно этим отличаются научные термины. В разных науках одни и те же термины имеют совсем разное значение.
Предлагаю собрать небольшую коллекцию.

Нормальность - количество молей эквивалентов вещества.

Нормальный раствор, полунормальный раствор и т.д. - раствор с концентрацией эквивалентов вещества 1 моль / л (0.5 моль / л и т.д.)
К термину "нормальность" в бытовом или медицинском смысле отношения не имеет.

Аллонж - насадка при перегонке. Оказывается, что у юристов аллонж означает приложение к векселю.
Attachment:
File comment: Аллонж
111.jpg
111.jpg [ 13.93 KiB | Viewed 27640 times ]

Химический анализ означает установление качественного или количественного состава вещества. В естествознании и философии анализ означает условное разделение чего-либо на части, установление связей, обработка и осмысление информации и т.д. - что близко к химическому значению. Однако математический анализ (матАн) - это особая статья бухгалтерии.

Аналитик в химии - специалист по химическому анализу.
Но в других специальностях аналитики могут заниматься и анализом статистики, общественного мнения, действий иностранного правительства, операций спецслужб и т.д.

Вскрытие в аналитической химии означает перевод образца в форму, доступную для химического анализа (часто путем нагревания с кислотами, щелочами, окислителями).
В патологической анатомии термин вскрытие имеет немного другое значение.

Маскировка в аналитической химии означает перевод веществ, препятствующих проведению анализа, в форму, в которой эти вещества не мешают анализу без их отделения.
В военном деле, на охоте, в биологии и т.п. термин "маскировка" означает совсем другое.

Гравиметрический анализ - вид химического анализа, в котором количество вещества определяется путем перевода его в определенную форму строго известного состава (весовая форма) с последующим взвешиванием.

В физике и геологии гравиметрический анализ - измерение гравитационного поля (чаще всего - Земли), которое позволяет определить распределение масс (например, места залегания железных руд).

Деградация в химии и технике часто означает термическое разложение, окисление, гидролиз, уменьшение молекулярной массы и т.п.
К моральной деградации этот термин никакого отношения не имеет.

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 26 Oct 2013 16:24 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Пока не забыл:

Плазма - горячий ионизированный газ в физике и плазма крови в биологии и медицине. Также - цитоплазма клетки в биологии. Эктоплазма - в мистике.

Сублимация - переход твердого вещества в газообразную фазу, минуя жидкое состояние (напр., сублимация иода).

И клинический случай:
сублимация — защитный механизм психики, представляющий собой снятие внутреннего напряжения с помощью перенаправления энергии на достижение социально приемлемых целей, творчество. Впервые описан Фрейдом. (Напр., сублимация сексуальной ориентации)

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 11:47 
Offline
Гуру
Гуру
User avatar

Joined: 24 Nov 2009 12:17
Posts: 10420
Location: Новосибирск
Эфир.

_________________
- Не люблю тех, которые вслух произносят один тост, а про себя думают другой.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 12:38 
Offline
Гуру
Гуру
User avatar

Joined: 03 Apr 2010 08:36
Posts: 2117
Location: Казань
Олимпиада КНИТУ-КАИ 2012 года, задание 1 (6 баллов) ;)
Quote:
В лингвистике слова, которые одинаково произносятся и пишутся, но имеют разные значения, называются омонимами. Например, «ключ» от замка и «ключ» — родник; «коса» — прическа, «коса» — сельскохозяйственный инструмент и «коса» — песчаная отмель.
Ученые стараются не использовать омонимов — язык науки должен быть ясным и однозначным, но, тем не менее, химическая «реакция» — означает совсем не то, что «реакция» в биологии (ответ организма на раздражение) или политическая «реакция» (сопротивление общественному прогрессу). Встречаются и другие многозначные термины.
Назовите два или более значений для следующих слов:
электрон; тритон; циклон; эфир; змеевик.
Попробуйте предложить свои примеры омонимов среди научных терминов.


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 13:53 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Электролитический ключ.

Реакция - также физический термин (сила противодействия) - сравните "реактивное движение" или "реакция опоры". В этом значении слово проникло и в военный лексикон (реактивный снаряд и т.п.)

Тритон - животное и интересный катион.

Электрон - частица и два сплава (магния с алюминием и серебра с золотом), также - древнегреческое название янтаря (откуда все и пошло).

Циклон - разновидность атмосферного вихря (характерная черта - падение давления в центре) и Циклон Б - пестицид, действующее вещество которого - синильная кислота.

Про эфир недавно говорили (светоносный эфир, телевизионный эфир, простые и сложные эфиры).

Змеевик - трубка, свернутая в спираль, и силикатный минерал.

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 15:01 
Offline
Гуру
Гуру
User avatar

Joined: 03 Apr 2010 08:36
Posts: 2117
Location: Казань
> Электролитический ключ.
Тогда и телеграфный ("работать ключом" на рации)

> Тритон - животное и интересный катион.
И спутник Нептуна, соответственно, и его сын в мифологии

> Циклон - разновидность атмосферного вихря (характерная черта - падение давления в центре) и Циклон Б - пестицид, действующее вещество которого - синильная кислота.
И аппарат пылеочистки. Самое характерное - скорее, спиральное движение.

> Змеевик - трубка, свернутая в спираль, и силикатный минерал.
И растение, вот такое:
Attachment:
400px-Polygonum.viviparum.7661.jpg
400px-Polygonum.viviparum.7661.jpg [ 86.27 KiB | Viewed 27592 times ]

Ещё "судно" и "утка" - в медицине и на флоте.

Индикатор - вещество и прибор.

Больше, ЕМНИП, студенты ничего путного не вспомнили, если не считать, что "Протон" - ракета, "Рубин" - телевизор (или футбольный клуб?) и т.п.


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 15:25 
Offline
Гуру
Гуру
User avatar

Joined: 03 Apr 2010 08:36
Posts: 2117
Location: Казань
Раствор циркуля же! :an:


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 15:53 
Offline
Гуру
Гуру
User avatar

Joined: 15 Mar 2011 16:29
Posts: 4837
O'Bu wrote:
Раствор циркуля же! :an:

Ну да :)
Image


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 16:07 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Крекинг нефти или фракций. Термин имеет то же происхождение от английского глагола crack - ломать, расщеплять, что и слова крекер (сорт печенья) и сленговый термин крэк (кряк) - взлом защиты программ. Сюда же, по-видимому, можно причислить и крэк - разновидность кокаина.

Что такое электромагнитная индукция знают многие, но есть еще и химическая индукция. Суть данного явления в следующем: Окислитель A окисляет вещество B, но не окисляет вещество C. Зато если смешать восстановители B и C и подействовать на смесь веществом А, то окисляться будут и B и C.

Конкретных примеров не помню, желающие могут посмотреть книгу Леенсон И.А. Чёт или нечет? Занимательные очерки по химии. viewtopic.php?p=66930#p66930

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 16:26 
Offline
Гуру
Гуру
User avatar

Joined: 23 Jan 2012 01:42
Posts: 2696
Location: Черкасская обл
Карабин (защелка и огнестрельное оружие)
Винчестер (жесткий диск и огнестрельное оружие)

Синонимы – животные, или близко к ним.
.
1 Козел.
2 Собачка.
3 Червяк.
4 Лисий хвост.


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 16:36 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Сухой лист - разновидность штопора (аварийной ситуации во время полета летательного аппарата).

Кстати, само слово "штопор" имеет, как минимум, два значения.

Слово цикл - циклическая группа атомов (т.е. объект) и цикл - циклический процесс (физика, техника, программирование и т.п.).

Слово дырка кроме общеизвестного значения имеет также специфическое значение в физике и химии полупроводников.

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 16:47 
Offline
Модератор
Модератор
User avatar

Joined: 17 Nov 2009 04:45
Posts: 12792
Location: г. Волгоград
Вязка - (в зоологии/ветеринарии) процесс спаривания животных из семейства Собачьих. В медицине (психиатрии) - принудительная фиксация больных при проведении фармакотерапии (корчиться на вязках).
Ноггано - "Дурка" (осторожно много мата!!!)
Гружённый объебошенный бомбардировщик
Раствор мощный плюс план вдогончик,
Жую пончик, глянцую Балтикой-девяткой,
Захожу на посадку, присыпаю сладко.
В трусах закладка - терпенс с ноксом,
В кульке сменка - семейки и соксы,
Зубная щётка, паста и старые тапочки,
Вокруг медперсонал, соплю на лавочке.
Николаич, главпсихтерапевт,
Мама не в кипеш суёт ему конверт,
Длинный коридор, шконарь в четвёртой палате,
Атмосфера скверная - не в умате.
Решете на окнах, засранная лампа,
Четыре пассажира, плюс я - пятый.
Попрощался с мамашей до двери,
Клацнул засов, счётчик, считаю дни.
Трое суток я прибывал в нокауте,
Мои кайфы плюс ихние калики,
Неслабый сюжет для фильмов ужасов,
Выходил на завтрак - попадал на ужин.
Wake up! Четвёртое утро.
Подкумаривает, уже по мелочи муторно.
Или ли маман чё-то попутала, или я подзаебал,
Но трезвый взгляд - ебать, куда ж я попал.
13 палат, не считая нашей,
40 реальных психов, объебашенных,
Девятеро буйных корчатся на вязках,
Семеро санитаров, качков - невъебаться.
Трое на экспертизу за мокруху,
Одного из них я знал - Саня Лопоухий,
В пьяном угаре закипел не по-детски
И запечатал двух мусоров стамеской.
В палатах не было дверей, система - welcome,
Мои соседи - шизик, торчок и левый.
Левый всё время спал в глубокой коме:
Колёса, капельницы, уколы.
Помню, ещё был дед, но он не в счёт:
Умер во сне... да, кому-то везёт.
Шизик попал сюда неспроста.
Говорит, профилактика нужна - весна.
Слил мне информацию насчёт режима
И на ухо, шёпотом, - про джинна.
Мол, ежели тереть жбан с водой,
Появится дух и будет говорить с тобой.
Открою тебе тайну мироздания...
Я всё понял, слышь - до свидания.
Торчок был нашей масти, здрасте,
Чифирь на корточках, дефицитные сладости,
Старая трикошка, портаки, наколочки,
Наша марка и две ходочки.
Чёточки, тёрочки, закоулочки,
Подельники ссучили, наручнички.
Забашлял три штуки главврачу,
Залёг на дно, говорит, розыск пережду.
Мене херово, кумар, - я к доктору,
А он как Морфеус, одну красную, одну жёлтую,
Я очнулся ночью, на полу, при смерти
И давай орать: Эээ, спасите!
Два санитара меня на кроватку,
На руки верёвочки, укол с ваткой,
Это было незабываемое шоу -
Шоковый приход галоперидола.
Ломало, мама, как в сказке,
Судороги, провалы, уколы, вязки,
Уколы, провалы, в антрактах видения,
Джинн этот, наводящий движение.
Мама навещала - никотин, печенье,
Ну как тебе, сынок, тут лечение?..
А я под колёсами, в полном ауте,
Киваю головой, слюни капают.
На десятый день оклемался малёха,
Огляделся и понял: надо делать ноги.
Поймали, как на финской границе,
Били, кололи, люди, лица...
Смирился, стерпелся, я за движение,
Процедуры, чифирь, хавка, карты,
Хавка, карты, процедуры, отбой, чифирь
И телек, подвешенный у потолка.
Новости и сериал Секретные материалы,
Шизоид Малдер и ебанутая Скалли,
Братский грех, аксайские шишки,
Дым на шифре, выкупаю нереальные фишки:
Жизнь после смерти, смерть при жизни,
Жидовский заговор и иже с ними,
Как в домашних условиях делать брюлики,
Напасаюсь, думаю, складываю кубики.
Дело врачей-палачей, шарики-варики,
Хапаю сам, раздуваю парики,
Медленно, но верно обретаю целостность.
Всё будет хорошо, куда я денусь.
Ведь если я здесь, значит у меня не все дома.
Раз я здесь, значит, не все, стопудово.
А дома те, у кого все.
Но раз меня нет, значит, и у них не все?

Шестое, мать его, провизорное отделение,
Наркоманы и гении-шизофреники,
Убийцы и добрый доктор,
Окна с решётками и огороженный двор.
Я отвалялся там 25 дней,
25 экзаменов, 25 пожизненных,
Дурка? Ну что могу сказать о ней
Она как и грибы - тема на любителя.

Шестое, мать его, провизорное отделение,
Наркоманы и гении-шизофреники,
Убийцы и добрый доктор,
Окна с решётками и огороженный двор.
Я отвалялся там 25 дней,
25 экзаменов, 25 пожизненных,
Дурка? Ну что могу сказать о ней
Она как и грибы, она как и грибы...

_________________
Accidit in puncto quod non speratur in anno


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 17:05 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Ядро атома, ядро клетки, ядро небесного тела (планеты, кометы, спутника, звезды и т.д.)
(а также ядро - спортивный снаряд, артиллерийский снаряд)

Затравка
при кристаллизации и затравка на охоте.

Травить металл, травить дичь и травить (отравить) кого-либо. Плюс к тому по-украински "травлення" - пищеварение.


У Саши, когда он переводил с украинского с помощью автоматической программы фразу:
Quote:
Травлення кремнію фтористоводневою кислотою

Травление кремния фтористоводородной кислотой
программа выдала:
Quote:
Пищеварение кремния фтористоводородной кислотой

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 27 Oct 2013 20:20 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Поляризация атома, света, диэлектрика и др. физические термины
и поляризация растений (например, винограда) в биологии.
Некоторые растения обладают свойством поляризации: если они освещены неравномерно, то растут прежде всего освященные части - в них направляется основная масса питательных веществ, остальные части же почти не развиваются.

Звезда в астрономии и звезда в пиротехнике, а также - морская звезда.

Название элемента актиний и морского организма актиния происходят от греческого слова "луч".

Элемент фОсфор и фосфОр - разновидность люминофоров.

Элементарная ячейка в кристаллографии, электрохимическая ячейка, ячейка памяти (в информатике), суперячейка - в метеорологии (суперячейка - вихрь из грозовых облаков, из которого рождаются торнадо; одна суперячейка может породить одно торнадо, несколько торнадо или ни одного).

Цепная реакция в химии и цепная реакция в ядерной физике - несмотря на принципиальную схожесть, эти явления имеют разную природу.

Аккумулятор электрической энергии и аккумулятор механической энергии.


Емкость сорбента
и емкость аккумулятора.

Конденсатор в электротехнике и конденсатор - устройство для конденсации паров (холодильник).

Обменник (ионообменник) и разговорное обменник - пункт обмена валют.

Химический элемент, гальванический элемент, топливный элемент, элемент памяти.

Память в физиологии, машинная память (информатика) и память формы (сплавов) в физике.

Флюс в технике (добавка для снижения температуры плавления или образования защитного слоя) и флюс в медицине - острое воспаление десен.

Дифракция волн (например, света) и дифракция топлива (= двойная фракция).

Заряд электрический и заряд дроби.

Восстановить, восстановитель в химии и восстановить, восстановитель в общеупотребимом смысле.

Дегазация - обезвреживание ОВ и дегазация - удаления газов и паров из чего-либо.

Флот и флотация (напр., руды)

Волны в механике, электродинамике, оптике и "волны жизни" в биологии.

Маркер в генетике и маркер (большой фломастер)

Свидетель в аналитической химии - раствор сравнения (напр., титрование со свидетелем :) ), добавка стандарта в анализируемую пробу и т.п. и свидетель события.

Пик на хроматограмме или дифрактограмме (в масс-спектре и др.) и пик (горная вершина, высшая точка чего-либо).

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 28 Oct 2013 11:16 
Offline
Гуру
Гуру
User avatar

Joined: 24 Nov 2009 12:17
Posts: 10420
Location: Новосибирск
Неверные журналистские штампы: резонанс и эпицентр.

_________________
- Не люблю тех, которые вслух произносят один тост, а про себя думают другой.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 05 Nov 2013 21:18 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Рулетка (измерительный прибор) и рулетка в казино.

Изотопная метка и метка в общеизвестном смысле.

Риформинг нефтепродуктов (обработка водородом под давлением и в присутствии катализатора) и реформа, а также Реформация (исторический период)

Изомер в химии и изометрия в черчении и математике.

Галлы - чернильные орешки и галлы - предки современных французов.

Инерция - свойство тел в физике (его мерой является масса) и социальная инерция (инертность), также инертность в химии.

Благородный газ, благородный металл и благородный - представитель социальной верхушки прошлого (синоним - знатный, антонимы - простолюдин, низший, подлый).

Индекс в кристаллографии (индексы Миллера - hkl), почтовый индекс, поисковый индекс (в IT)

Конфигурация молекулы, конфигурация компьютера.

Буфер (буферный раствор), буфер вагона, буфер памяти в программировании.

Донор электронной пары и донор крови (аналогично - акцептор)

Вирус (биология, медицина) и компьютерный вирус

Мышь (зоология) и компьютерная мышь.

Промотор (вещество, которое усиливает эффективность катализатора, не являясь при этом катализатором), промотор в молекулярной биологии и промоутер в бизнесе, рекламе и т.п.

Комплекс - комплексное соединение в химии и комплекс чего-либо (мероприятий, событий и т.п.)

Комплексное соединение в химии и комплексное обслуживание, комплексный подход и т.п.

Координация лигандов ионом и координация в смысле управление, также - координация движений (биология, медицина, спорт).

Экстракция в химии и экстракция гильзы (огнестрельное оружие)

Диссоциация электролита и диссоциация личности.

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 07 Nov 2013 11:23 
Offline
Гуру
Гуру
User avatar

Joined: 24 Nov 2009 12:17
Posts: 10420
Location: Новосибирск
Вроде, пишется Риформинг.

_________________
- Не люблю тех, которые вслух произносят один тост, а про себя думают другой.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 07 Nov 2013 12:01 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Спасибо, исправил, но слова риформинг и реформа происходят от английского слова reform — улучшение, переделка, преобразование, исправление и т.п.

P.S. Лишний раз убеждаешься: главный закон гуманитарных наук состоит в том, что они не имеют законов.

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 08 Nov 2013 12:09 
Offline
.
User avatar

Joined: 04 Nov 2009 22:05
Posts: 62193
Location: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Мультипликатор в технике (устройство, увеличивающее скорость вращения; по действию противоположен редуктору) и мультипликатор (художник, который рисует анимацию).

Подумал было, что слова компрессия, компрессор (в технике) и депрессия (в психологии, медицине) имеют общий корень. Оказалось, что нет: хотя у обоих терминов латинское происхождение, причем слова-исходники являются синонимами:
deprimo — давить, подавить
compressio — сжатие

_________________
Думайте!


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Многозначность слов (научные термины)
PostPosted: 08 Nov 2013 13:39 
Offline
Гуру
Гуру
User avatar

Joined: 23 Jan 2012 01:42
Posts: 2696
Location: Черкасская обл
Радикал имеет несколько значений
Партия -партия товара и политическая партия.


Top
 Profile E-mail  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 188 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  Next

All times are UTC [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 28 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

[Сообщить об ошибке, испорченном вложении, битой ссылке]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group