На главную страницу сайта Опыты по химии Химический Юмор. Научный Юмор Опыты по физике    



Форум Химиков - Энтузиастов. Химия и Химики

Эксперименты по Химии - Практическая Химия - Книги по Химии - Физика – Астрономия – Биология – Научный Юмор
Прежде чем отправить свое сообщение - ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ ФОРУМА.
Прежде чем создать новую тему - воспользуйтесь ПОИСКОМ, возможно, аналогичная тема уже есть

Часовой пояс: UTC




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 109 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 12 авг 2016 17:18 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2011 21:39
Сообщения: 5627
Помню, была тут где-то дискуссия "кириллица vs латиница".
Все познается в сравнении, но с кириллицей нам еще повезло, как оказалось, потому как был еще альтернативный алфавит - глаголица. Можете набрать в поисковике и ужаснуться :)
Вот этот крик души попался в интернетах:

Цитата:
Выпадкова глянуў я на тое, што мелася быць славянскім альфабэтам, на глаголіцу. Паглядзеў, перажагнаўся тры разы, адзін раз з правага боку на левы, як хрышчоны артадокс, другі раз з левага на правы, бо мо артадоксы ня рыхтык правільна жагнаюцца, хто ж ведае, а трэці раз наўскось, бо як мой прыяцель Шлёма кажа, Жыды сапраўдныя так робяць, бо так рыхтык верна, а нікому больш ня кажуць і у таемнасьці трымаюць, бо хітрыя яны, як.. ну як Жыды ж і хітрыя. Карацей кажучы, перажагнаўся я за усё паспалітае людства салідарна і так, паненкі прыўкрасныя ды панове, скажу:

Дзякуй Табе, Божухна Езус Хрыст, дзякуй Табе Маці Божая Вастрабрамская Прыўкрасная Пані, дзякуй табе сьвяты Юры, краю нашага абаронца што пішам мы па-людску, а не глаголіцай, аб якую б і самыя зацятыя з Жыдоў-талмудзістаў бы глузд папсавалі і тады б на пэйсах павесіліся, а паспалітыя б і увогульле копф капут гемахт зрабілі б ды гойсалі б нібыта дзікуны-папуасы па нашых палёх ды пушчох, палохаючы буслоў ды вавёрак і нават велічэзных зуброў ды тураў, медзьвядзёў ды самога крыважэрнага пардуса застрашаючы.

У гістарычнае перспектыве няшмат шанцавала Краю нашаму ды людству, але тое, што глаголіца на Боскую міласьць міма прайшла... Калі ёсьць цуд на сьвеце, дык гэта ён і ёсьць.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 12 авг 2016 21:56 
Не в сети
Модератор
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 ноя 2009 03:45
Сообщения: 12250
Откуда: г. Волгоград
radical писал(а):
Все познается в сравнении, но с кириллицей нам еще повезло, как оказалось, потому как был еще альтернативный алфавит - глаголица. Можете набрать в поисковике и ужаснуться

Для тех кому лень искать
Вложение:
Glagolica.png
Glagolica.png [ 77.5 Кб | Просмотров: 9616 ]

_________________
Accidit in puncto quod non speratur in anno


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2016 10:51 
В сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 21:05
Сообщения: 54116
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
О переводе имен и фамилий с одного языка на другой.

В мировой практике чаще всего используется правило: имена и фамилии НЕ переводятся - т.е. их пишут в транскрипции на другие языки так, чтобы максимально воспроизвести оригинальное звучание (учитывая фонетику конкретного языка, на который переводят).

Но в советские времена пытались переводить: при переводе с украинского и белорусского на русский и наоборот. Как? Имена заменяли аналогичными именами из другого языка.
Владимир - Володимир ("Володымыр")
Александр - Олександр ("Олэксандр")
Олег - Олег ("Олэг") и т.д.

Аналогично изменяли и фамилии - либо в соответствии с фонетикой языка,
Наталия Срибная - Наталія ("Наталия") Срібна

либо исходя из происхождения фамилии от конкретного слова
Иван Кроль - Іван Кріль
Дмитрий Царь - Дмитро ("Дмытро") Цар и т.д.

Помню, как возмущался придворный шут Задорнов, когда увидел плакат с анонсом его концерта, где было написано на украинском - Михайло "Мыхайло" Задорнов :)).

Мол: "Вас же в школе учили, что имена и фамилии не переводятся!!!" - Откуда ему убогому знать: в школе, как раз, учили, что имена и фамилии переводятся. И так было на протяжении десятков лет.

Сейчас от такой практики отходят. Имена и фамилии не стоит переводить.

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2016 12:08 
Не в сети
Участник
Участник

Зарегистрирован: 24 мар 2010 11:56
Сообщения: 642
Это что!
Когда мои родители учились в университете (середина 50-х), был такой великий физик- Однокамушкин. Прямо так на лекциях и говорили. Потом, правда, в Эйнштейна переименовали :)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2016 21:40 
Не в сети
Модератор
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 ноя 2009 03:45
Сообщения: 12250
Откуда: г. Волгоград
Тогда исполнитель роли терминатора был бы Чернонегров.

_________________
Accidit in puncto quod non speratur in anno


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2016 20:18 
В сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 21:05
Сообщения: 54116
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Вложение:
CwwV-XqWgAU6Fxk[1].jpg
CwwV-XqWgAU6Fxk[1].jpg [ 211.58 Кб | Просмотров: 9516 ]

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2016 21:40 
Не в сети
Модератор
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 ноя 2009 03:45
Сообщения: 12250
Откуда: г. Волгоград
А Черную Русь - Словакию куда дели.

_________________
Accidit in puncto quod non speratur in anno


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2016 21:48 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 сен 2010 18:23
Сообщения: 6154
Volodymyr писал(а):
О переводе имен и фамилий с одного языка на другой.

Еще пример Huxley - Гексли, потом Хаксли.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0 ... cite_ref-3
Цитата:
В русскоязычной литературе для передачи фамилии учёного принято написание Гексли, а для его внуков, биолога и общественного деятеля Джулиана и писателя Олдоса — Хаксли.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2016 21:58 
Не в сети
Модератор
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 ноя 2009 03:45
Сообщения: 12250
Откуда: г. Волгоград
В химии самый яркий пример Хаворд которого превратили в Хеуорса.

_________________
Accidit in puncto quod non speratur in anno


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2016 23:34 
В сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 21:05
Сообщения: 54116
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Upsidesium писал(а):
А Черную Русь - Словакию куда дели.

Трудно сказать, по какому алгоритму они считали эти проценты.

Белорусский язык украинцы понимают (и устную речь, и письменную). Некоторые непонятные слова становятся понятными исходя из контекста или аналогии. Польскую речь я лично понимаю плохо (на слух), в письменном виде - значительно лучше и, кстати, создается впечатление, что местами она ближе к русскому языку, чем к украинскому.

Словацкий язык не слышал в живую. Друг рассказывал, что некоторые наши слова в Словакии в слух лучше не произносить, поскольку их омонимы в этом языке имеют не совсем приличное значение.

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2016 23:56 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 мар 2011 15:29
Сообщения: 4837
Словацкий понимать без подготовки достаточно сложно - хотя приноровившись, зная украинский и русский, процентов 70 можно понять, однако если говорить на одном из этих языков словаки мало что поймут.
Что же до омонимов то тут только два слова:
Девка - представительница древнейшей профессии, девушка - дивка
Шукат - нецензурный аналог выражения заниматься сексом, правильно - гледат


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 09 ноя 2016 17:01 
Не в сети
Участник
Участник

Зарегистрирован: 18 авг 2015 17:50
Сообщения: 159
Volodymyr писал(а):
Upsidesium писал(а):
Польскую речь я лично понимаю плохо (на слух), в письменном виде - значительно лучше и, кстати, создается впечатление, что местами она ближе к русскому языку, чем к украинскому.

Польский язык начинаешь заметно лучше понимать после небольшого начального курса- когда знаешь правила чтения и некоторые специфичные заморочки с окончаниями, временами и т.п. По моему опыту, без этого курса польский практически не понимал, особенно на слух.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2016 22:46 
Не в сети
Начинающий
Начинающий
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2015 21:18
Сообщения: 44
Откуда: Західна Украіна
Курва-польский(бл-дь),а итальянский(поворот);Склеп-польский(магазин),руский(домик усопших предков).Фига и Фика-первое плод;второе(итал.)-женский детородный орган(мат).Поэтому за рубежом знание нецензурщины(в огран.обьеме)помогает не опростоволосится в ходе беседы.Это продолжение на замечание Trel


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 26 ноя 2016 03:16 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 ноя 2009 11:17
Сообщения: 6472
Откуда: Новосибирск
Курвиметр - ручной интегратор - приспособление для измерения длины (кривых) линий (по карте).

_________________
- Не люблю тех, которые вслух произносят один тост, а про себя думают другой.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 06 дек 2016 16:11 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2011 21:39
Сообщения: 5627
"Сurva" - это с латыни и есть "кривая". Аналогично в английском и немецком.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 08 дек 2016 05:57 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 ноя 2009 11:17
Сообщения: 6472
Откуда: Новосибирск
Может быть темой сочинения "Кривая (хромая) судьба в творчестве Стругацких и Высоцкого".
В песне "Две судьбы" Кривая представлена в образе огромной колченогой старухи.
(отличие от Польского)

_________________
- Не люблю тех, которые вслух произносят один тост, а про себя думают другой.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 08 дек 2016 11:35 
В сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 21:05
Сообщения: 54116
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Вежливая украинская фраза:
Нехай щастить!
(вежливое приветствие: добро пожаловать! (при въезде, не при личной встрече),
а также - прощание: удачи; желаю удачи; всего наилучшего и т.п.)

в контексте войны приобрела еще одно - переносное - значение из-за созвучности с одной русской фразой:
Нех*й шастать!

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 24 дек 2016 09:15 
В сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 21:05
Сообщения: 54116
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
В украинском языке, в отличие от русского, есть еще один падеж: "клична форма" (кликати - звать).
Существительное ставится в этом падеже, если имеет место обращение к кому-то.

Козаче, йди сюди.
Хлопче, як тебе звуть?
Не роби цього, дурню!
Шановний пане голово...

Именительный (или винительный - не помню филологию) падеж в таких случаях допускается, но такая речь звучит менее красиво.

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 24 дек 2016 10:19 
Не в сети
Участник
Участник

Зарегистрирован: 24 мар 2010 11:56
Сообщения: 642
В русском такой падеж - звательный- тоже когда- то был. Пушкин, например, для стилизации под древность: "чего тебе надобно, старче?"


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 24 дек 2016 16:44 
Не в сети
Ветеран
Ветеран

Зарегистрирован: 16 авг 2012 03:02
Сообщения: 966
В беларуском тоже есть, клічны склон. Только вот для всех слов, кроме мужского рода с нулевым окончанием его форма не отличается от формы именительного падежа.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 109 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

Часовой пояс: UTC


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

[Сообщить об ошибке, испорченном вложении, битой ссылке]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group