На главную страницу сайта Опыты по химии Химический Юмор. Научный Юмор Опыты по физике    



Форум Химиков - Энтузиастов. Химия и Химики

Эксперименты по Химии - Практическая Химия - Книги по Химии - Физика – Астрономия – Биология – Научный Юмор
Прежде чем отправить свое сообщение - ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ ФОРУМА.
Прежде чем создать новую тему - воспользуйтесь ПОИСКОМ, возможно, аналогичная тема уже есть

Часовой пояс: UTC




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 109 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 27 янв 2017 06:09 
Не в сети
.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2009 21:05
Сообщения: 54203
Откуда: Моя Батьківщина там, де моя лабораторія
Английский глагол to have имеет разные значения, основные из которых "вы имеете (что-либо)" и "вы обязаны (сделать что-либо)".

В русском языке такого нет: лексические значения "я имею" и "я должен (обязан)" передаются совсем разными глаголами.

В украинском языке есть глагол "мати", аналогичный английскому to have:
Я маю = я имею или я должен (обязан) - в зависимости от контекста.

В украинском есть даже конструкция аналогичная английскому You have to have... (ты должен иметь...) - два глагола to have стоят подряд и предают разные значения.

Ти маєш мати власну думку = Ты должен иметь собственное мнение

_________________
Думайте!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 27 янв 2017 08:16 
Не в сети
Участник
Участник

Зарегистрирован: 15 ноя 2016 20:52
Сообщения: 234
Откуда: д.Кострецы, Тверская область.
А в немецком языке глагол haben - иметь, sollen - быть обязанным,долженствовать.Различие такое же,как и в русском.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 27 янв 2017 16:32 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2011 21:39
Сообщения: 5631
Интересно. Я всегда думал, что одесские конструкции вроде
Цитата:
Шо ви имеете мне сказать?

появились в качестве буквального перевода с идиш.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 27 янв 2017 18:39 
Не в сети
Участник
Участник

Зарегистрирован: 18 авг 2015 17:50
Сообщения: 159
radical писал(а):
Интересно. Я всегда думал, что одесские конструкции вроде
Цитата:
Шо ви имеете мне сказать?

появились в качестве буквального перевода с идиш.


Идиш как раз создавался с сильным влиянием немецкого, если верить википедии:
"И́диш (יידיש, ייִדיש или אידיש, идиш или йидиш — дословно: «еврейский») — еврейский язык германской группы, исторически основной язык ашкеназов, на котором в начале XX века говорило около 11 млн евреев по всему миру.

Идиш возник в Центральной и Восточной Европе в X—XIV веках на основе средневерхненемецких диалектов с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (до 15—20 % лексики) и (в восточной ветви) славянских (в диалектах достигает 15 %) языков, а позднее — и из современного немецкого языка[5]. Сплав языков породил оригинальную грамматику, позволяющую комбинировать слова с немецким корнем и синтаксические элементы семитских и славянских языков."

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B4%D0%B8%D1%88


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 28 янв 2017 06:24 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2011 21:39
Сообщения: 5631
Да я же и говорю, удивился, что в немецком эта фраза должна строиться иначе, прочитав комментарий Михаил Б.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 28 янв 2017 07:00 
Не в сети
Участник
Участник

Зарегистрирован: 15 ноя 2016 20:52
Сообщения: 234
Откуда: д.Кострецы, Тверская область.
Was hast du mir sprahen? - букв. что ты имеешь мне сказать? (что ты мне говоришь?) haben - переводится как есть,имеется,но не быть обязанным.
В русском языке так не говорят - что ты имеешь мне говорить, мы пропускаем глагол иметь, немцы его не пропускают.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 11 фев 2017 09:08 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 ноя 2009 11:17
Сообщения: 6508
Откуда: Новосибирск
Фига и дуля - плоды разных растений.

_________________
- Не люблю тех, которые вслух произносят один тост, а про себя думают другой.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 20 сен 2017 20:39 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2013 05:13
Сообщения: 1777
Откуда: Латвия
Хоть у нас в латгалии довольно много проживают украинцев, но не разу не слышал украинский язык.
В основном говорят по русски, но бывают в речи проскакивает отдельные украинские слова.
Один мужик меня научил только "що це такэ".

_________________
Изображение
Я вам не Курасаки ©
Колi случайно наступив кiту на хвост. ©


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русский или Украинский?
СообщениеДобавлено: 20 ноя 2017 15:04 
Не в сети
Гуру
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 окт 2011 21:39
Сообщения: 5631
как думаете, в каком языке есть больше всего слов для обозначения картофеля?



Особенно мне пассаж про заброску американских жуков понравился.
У нас тоже муссировались подобные слухи, но больше в шутку, конечно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 109 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6

Часовой пояс: UTC


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

[Сообщить об ошибке, испорченном вложении, битой ссылке]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group